2016/10/04 2016/11/03吸い込まれていく小説の言葉 — Words of the novel which are being drawn in — 人の中に吸い込まれていく本の文章— Sentences on the book which are being drawn in the person. ishikawa https://www.exitlog.xyz/entry/words-of-the-novel/ twitter 1 facebook line hatena pocket RELATED POSTS小さな穴から流れ出す言葉 — Words which flow out from a small hole —星ホシ☆ — Stars —吸い込まれる点 — Suction point —広がる言葉の道 — The way of words which spreads —台風…気圧の変化に身体が対応できない — My body can’t correspond to a change in the air pressure —現実を侵食する言葉 — Words which encroach on actuality —ブラフ — bluff —漢字で埋め尽くされる画面 — The screen buried by kanji —POPULAR ARTICLES 攻撃する言葉 — Attacked By Words — 秒速で変動する言葉の坂 — Slope of words that fluctuate by the speed per second — 捻られる言葉 — Twisted Words — 溜まっていく眠気 — Collecting Sleepiness — 吸い込まれる点 — Suction point — わけがわからない — It doesn’t make any sense —BLOGS isLog〜イズログ〜 旅行記やグルメ情報を中心に、iOSアプリ申請やウェブサイト制作のTIPSなどについても綴っているサイトです。「日々生きること自体が旅」をモットーにお届けしています。 MOSS FISH 釣りや釣った魚を調理して食べる釣り飯をメインにキャンプなどのアウトドアについて綴るブログ。 taupe (トープ) フリーランスウェブエンジニアがウェブ全般について綴るブログ。 ARCHIVES2021年1月 (1)2020年10月 (1)2020年6月 (1)2020年3月 (1)2019年12月 (1)2019年11月 (1)2019年8月 (2)2019年7月 (1)2019年5月 (1)2019年4月 (1)2019年2月 (1)2019年1月 (1)2018年12月 (1)2018年11月 (1)2018年10月 (3)2018年9月 (2)2018年8月 (2)2018年7月 (2)2018年6月 (3)2018年5月 (1)2018年4月 (1)2018年3月 (2)2018年2月 (3)2018年1月 (2)2017年12月 (3)2017年11月 (4)2017年10月 (5)2017年9月 (3)2017年8月 (5)2017年7月 (5)2017年6月 (6)2017年5月 (7)2017年4月 (6)2017年3月 (8)2017年2月 (9)2017年1月 (8)2016年12月 (7)2016年11月 (7)2016年10月 (4)2016年9月 (4)2016年8月 (4)2016年7月 (4)2016年6月 (4)2016年5月 (1)2016年4月 (2)2016年3月 (3)2016年2月 (2)2016年1月 (4)2015年12月 (3)2015年11月 (3)2015年10月 (1)2015年9月 (1)2015年8月 (2)2015年7月 (3)2015年6月 (4)2015年4月 (3)2015年3月 (2) ishikawa ブログ記事1つ1つを作品としたい。そんな気持ちからExitlogを作りました。 その表現方法はどうなるかまだ完成系は見えていません。表現していく中で、コロコロ変わると思います。 そして、それを良しとする姿勢でいようとも、思っています。 ウェブでの表現は多岐に渡りますが、結局触れられるものではなく、5感の中でも主に視力と聴力に対して訴えかけることしかできません。この制限のなかで、記事自体を作品として捉えるにはどのようにしたらよいか。実験。 伝えたい自己表現を、なにか。 feedly PREV ひらひら舞い落ちる言葉たち — Words petal swirl —NEXT 広がる言葉の道 — The way of words which spreads —