2017/08/12 2017/08/12頭の中で蠢く言葉はやがて言葉としても機能しなくなる — The words which rise in the mind don’t also function as a word any more soon — 頭の中で生まれては消えていく言葉— The words which are going off since being born in the mind… ishikawa https://www.exitlog.xyz/entry/soon/ twitter facebook line hatena pocket RELATED POSTSUntitled – parara –捻られる言葉 — Twisted Words —文字の培養 — Cultivation of Words —言葉は出てこないが頭の中を蠢めく — Words don’t come out, but one in the mind, it show signs of shun. —集中できない — can’t concentrate —文字が、言葉が、切り替わり続ける — Characters, words keep being switched over —嘔吐 — vomiting —増えれば増えるほどそれは速く揺れる —- As it increases, that shakes fast more. —- POPULAR ARTICLES 攻撃する言葉 — Attacked By Words — わけがわからない — It doesn’t make any sense — 降り続ける言葉たち — The Words Which Keep Falling — 言葉の交差点 — Intersection of Words — 上昇していく言葉 — Rising Words — 溜まっていく眠気 — Collecting Sleepiness —BLOGS isLog〜イズログ〜 旅行記やグルメ情報を中心に、iOSアプリ申請やウェブサイト制作のTIPSなどについても綴っているサイトです。「日々生きること自体が旅」をモットーにお届けしています。 MOSS FISH 釣りや釣った魚を調理して食べる釣り飯をメインにキャンプなどのアウトドアについて綴るブログ。 taupe (トープ) フリーランスウェブエンジニアがウェブ全般について綴るブログ。 ARCHIVES2022年11月 (4)2022年7月 (1)2022年4月 (1)2022年3月 (1)2021年11月 (1)2021年8月 (1)2021年1月 (2)2020年10月 (1)2020年6月 (1)2020年3月 (1)2019年12月 (1)2019年11月 (1)2019年8月 (2)2019年7月 (1)2019年5月 (1)2019年4月 (1)2019年2月 (1)2019年1月 (1)2018年12月 (1)2018年11月 (1)2018年10月 (3)2018年9月 (2)2018年8月 (2)2018年7月 (2)2018年6月 (3)2018年5月 (1)2018年4月 (1)2018年3月 (2)2018年2月 (3)2018年1月 (2)2017年12月 (3)2017年11月 (4)2017年10月 (5)2017年9月 (3)2017年8月 (5)2017年7月 (5)2017年6月 (6)2017年5月 (7)2017年4月 (6)2017年3月 (8)2017年2月 (9)2017年1月 (8)2016年12月 (7)2016年11月 (7)2016年10月 (4)2016年9月 (4)2016年8月 (4)2016年7月 (4)2016年6月 (4)2016年5月 (1)2016年4月 (2)2016年3月 (3)2016年2月 (2)2016年1月 (4)2015年12月 (3)2015年11月 (3)2015年10月 (1)2015年9月 (1)2015年8月 (2)2015年7月 (3)2015年6月 (4)2015年4月 (3)2015年3月 (2) ishikawa ブログ記事1つ1つを作品としたい。そんな気持ちからExitlogを作りました。 その表現方法はどうなるかまだ完成系は見えていません。表現していく中で、コロコロ変わると思います。 そして、それを良しとする姿勢でいようとも、思っています。 ウェブでの表現は多岐に渡りますが、結局触れられるものではなく、5感の中でも主に視力と聴力に対して訴えかけることしかできません。この制限のなかで、記事自体を作品として捉えるにはどのようにしたらよいか。実験。 伝えたい自己表現を、なにか。 個人ウェブサイトはこちらfeedly PREV 文字の集合体 — Aggregate of the character —NEXT 頭の中を埋め尽くしていく言葉 — The words in which it’s being buried in the mind —